Sök:

Sökresultat:

100 Uppsatser om Arabiska som modersmćl - Sida 1 av 7

Bröderna LejonhjÀrta pÄ arabiska - En semantisk och stilistisk analys av den arabiska översÀttningen av Bröderna LejonhjÀrta

I uppsatsen analyseras den arabiska översÀttningen av Bröderna LejonhjÀrta, tillsammans med den engelska frÄn vilken den arabiska Àr översatt. Resultatet visar att stilnivÄn Àr högre i den arabiska texten, vilket Àr vanligt vid översÀttning av barnlitteratur till mÄnga sprÄk. Vissa förÀndringar av betydelsen har skett vid översÀttningen. Intressant att nÀmna Àr översÀttningarna av saga och Àventyr, som fÄtt diverse heroiska och svulstiga översÀttningar. Analysen visar ocksÄ att det faktum att översÀttningen Àr gjord via ett tredje sprÄk har pÄverkat översÀttningen..

Diglossi i arabiska och dess effekter pÄ modersmÄlsundervisningen - en kvalitativ studie

ModersmÄlsundervisningen i arabiska har införts i svenska skolor sedan 1970-talet. Huruvida den uppfyller de kriterier som gör att den spelar en viktig roll i sprÄk- och identitetsutveckling Àr en öppen frÄga. ModersmÄlsundervisningen i arabiska konfronterar mÄnga utmaningar som gör att den kan vara svÄr att genomföra. Skillnaden mellan den skriftliga formen och den talade och muntliga arabiskan utgör en av de problem som försvÄrar inlÀrningen. LikvÀl Àr modersmÄlslÀrare lyckligtvis medvetna om diglossi i arabiska och dess effekter pÄ undervisningen.

Arabisktalande elever och matematiska uppgifter med svensk text - En kvalitativ studie om grundskolans elever med arabiska som modersmÄl

BakgrundDetta examensarbete undersöker arabisktalande elevers svÄrigheter att förstÄ matematiska uppgifter med svenska texter respektive arabiska texter. Arbetet tar upp sprÄkets betydelse i matematikens utveckling. Enligt litteraturen behöver elever med ett annat modersmÄl Àn svenska behÀrska sitt modersmÄl för att kunna utveckla sitt andrasprÄk och för att klara sig i matematik.SyfteSyftet med mitt arbete Àr att ta reda pÄ svÄrigheter för högstadiet elever i Är 8 med arabiska som modersmÄl att förstÄ matematiska uppgifter med svenska texter respektive arabiska texter.MetodArabisktalande elever i Är 8 valdes för att uppfylla syftet med detta examensarbete.Deltagande observationer gjordes för att fÄ förstÄelse för deras förmÄga att lösamatematikuppgifter med svenska och arabiska texter. DÀrefter genomfördes kvalitativaintervjuer med nÀmnda elever för att samla information om sprÄkets pÄverkan pÄ derasförstÄelse för matematik.ResultatResultaten visar att elever med arabiska som modersmÄl behÀrskar sitt andra sprÄk. Deföredrar svenska sprÄket nÀr de lÀser matematik.

De röda orden - en studie av sprÄkliga och typografiska konstruktioner i tidningsrubriker pÄ arabiska

Uppsatsen undersöker sprÄket i arabiska tidningsrubriker. Undersökningen omfattar bÄde beskrivning och analys av de sprÄkliga konstruktioner, semantiska drag och typografiska konventioner som Äterfinns i huvudnyheter i arabisk press och pÄ internet. Materialet Àr hÀmtat frÄn fyra dagstidningar och tvÄ internetsidor under VT2008..

Nationell kultur och identitet i en lÀrobok i arabiska

LÀroböcker som anvÀnds i undervisningen i arabiska som modersmÄl importeras frÄn arabiska lÀnder, bland annat Syrien, Libanon och Jordanien. PÄ grund av stora skillnader mellan utbildningar och undervisningsmetoderna i arabiska skolor och i svenska skolor vill jag genom min uppsats undersöka och analysera en av dessa böcker som anvÀnds i undervisningen hÀr i Sverige. Det övergripande syftet med min uppsats Àr att undersöka hur den arabiska kulturen och identiteten representeras i lÀroboken ?Al qeraa al arabia?, som anvÀnds i undervisning i arabiska som modersmÄl pÄ grundnivÄ. För att analysera den valda lÀroboken har jag valt att kombinera tvÄ analysmetoder, nÀmligen en hermeneutisk metod kallad ?kritisk nÀrlÀsning? och en sprÄkvetenskaplig metod, dÀr jag anvÀnder valda delar av en analysmodell konstruerad av Hellspongs. Resultatet av mina analyser visar att lÀroboken ?Al qeraa al arabia? inte kan bidra till att bygga kultur och identitet hos elever i Sverige som Àr frÄn olika arabiska lÀnder. Avslutningsvis diskuteras Àven tÀnkbara konsekvenser av resultaten och exempel ges pÄ vidare forskning inom omrÄdet..

Åsiktsartiklar pĂ„ Aljazeera.net - en innehĂ„llsanalys

Studie av innehÄllet i politiska krönikor publicerade av den arabiska nyhetskanalen Al Jazeera under perioden 12 - 28 april 2008. InnehÄllsreferat och analys av tendensen. Teman: islam, terrorism, sekterism, Irak, USA, Israel, Palestina, Hamas, Fatah, arabisk nationalism..

Svensk litteratur pÄ arabiska. En bibliografisk studie

Denna magisteruppsats presenterar en bibliografi över svensk litteratursom blivit översatt till arabiska. NÄgon sÄdan bibliografi finns inte sedan tidigare och istudien motiveras behovet av bibliografin med bristerna i de befintliga databasernassökresultat med avseende pÄ svensk litteratur översatt till arabiska samt svÄrigheterna förvarje forskare som vill anvÀnda dem. DÀrefter följer en översiktlig kvantitativ analys avtitlarna i bibliografin med fokus pÄ var, nÀr och hur titlarna översatts samt trender ochtendenser vad gÀller genrer, författare, förlag, översÀttare och utgivning. En bibliografisom denna som presenteras i studien Àr helt oumbÀrlig för varje forskare som vill studeravad som översatts för att kunna utföra vidare och mer djupgÄende analyser i Àmnet..

En översikt av modersmÄlsundervisning i arabiska

Syftet med studien var att ge en överblick av hur en modersmÄlsundervisning i arabiska bedrivs i nutid. Studien omfattar tvÄ undersökningar som ger en bild av det granskade omrÄdet. Den första delen av undersökningen bestÄr av intervjuer med modersmÄlslÀrare, medan den andra delen Àr en enkÀtundersökning som genomfördes med elever i Äk 6 och elever frÄn Äk 8 pÄ högstadiet. Hela studien utfördes pÄ en skola i södra Sverige. Studien visade betydelsen av modersmÄlslÀrarens roll inom modersmÄlsundervisning.

FörÀndring av uttrycklighet vid översÀttning frÄn arabiska till svenska

Analys av den svenska översÀttningen av Bayna al-qasrayn/Mellan de tvÄ slotten av Naguib Mahfuz (fyra kapitel). Prövning av hypotesen att översÀttningar alltid uppvisar en högre grad av uttrycklighet jÀmfört med kÀlltexterna (Blum-Kulka 1986)..

Kommunikationsstrategier i det multidialektala klassrummet

Syftet med arbetet Àr att undersöka hur kommunikation mellan modersmÄlslÀrare i arabiska och barn och elever som har olika arabiska dialekter kan se ut. Metoden som anvÀndes var observationer av tre grupper en grupp frÄn förskola, en grupp i Äk 1 och 2 och en grupp i Äk 5 och 6. Observationerna kompletterades med kvalitativa intervjuer med barn, elever och modersmÄlslÀrarna i arabiska. Resultatet av undersökningen visar att modersmÄlslÀrarna, barnen och eleverna anvÀnde sig av varierande kommunikationsstrategier under en lektion. KodvÀxling och kroppssprÄk var de vanligaste strategierna som anvÀndes under samtal och diskussion.

PÄverkan av skillnader mellan arabiska varieteter; frÄn arabisktalande tolkars och tolkanvÀndares perspektiv

Syftet med min magisteruppsats Àr att undersöka om arabisktalande tolkanvÀndare och tolkar tycker att skillnaden mellan arabiska varieteter kan pÄverka kommunikationen mellan dem under det tolkade samtalet eller inte. Studien Àr begrÀnsad för att bara fokusera pÄ de tvÄ samtalsparternas bedömning och uppfattning av varietetsskillnad. EnkÀtundersökning anvÀndes som metod, dÀr enkÀten vÀnder sig till de nÀmnda tvÄ grupperna, för att ta reda pÄ vad samtalsparterna sjÀlva tycker om pÄverkan av varietetsskillnaderna. Resultatet visade att tolkarna och de arabisktalande tolkanvÀndarna inte har samma bedömning och uppfattning om pÄverkan av varietetsskillnad. Det visade ocksÄ att bÄde tolkar och arabisktalande tolkanvÀndare anser att varietetsskillnad kan pÄverka kommunikationen mellan dem och att pÄverkan Àr variabel, för att den beror pÄ varietetsskillnad, dvs.

OrdförrÄd pÄ modersmÄl hos barn i förskoleklass i Sverige : en jÀmförelse mellan tvÄsprÄkiga och ensprÄkiga barn

I samhÀllet kommer vi ofta i kontakt med tvÄsprÄkighet, sÄ Àven pÄ logopedmottagningar runt om i landet. Det kan vara svÄrt att genomföra sprÄkbedömningar pÄ barn med flera modersmÄl eller annat modersmÄl Àn svenska. Syftet med uppsatsen var att översÀtta benÀmningstestet "Ordracet" till arabiska och sedan anvÀnda det för att testa aktivt ordförrÄd. Passivt ordförrÄd testades med Peabody Picture Vocabulary Test III. Fonologiskt och semantiskt ordflöde testades med ordflödestestet FAS.

Att lÀra sig skriva pÄ standardarabiska. En undersökning av hur grundskolelever med arabiska som modersmÄl skriver standardarabiska och vilka hinder de möter pÄ vÀgen

Syftet med detta arbete Àr att utifrÄn skrivtest och enkÀter undersöka elevernas skrivförmÄga, nÀmligen hur arabisktalande elever klarar att anvÀnda standardarabiska vid skrivning med hÀnsyn till fonologisk medvetenhet och vokalisering.De viktigaste resultaten av vÄrt arbete Àr att vi fann stora brister hos eleverna gÀllande skrivning pÄ standardarabiska (MSA). Fonologiska stavningsfel var mer vanliga Àn andra stavningsfel bland eleverna. Resultaten har ocksÄ visat att majoriteten av de testade eleverna inte kan differentiera nÀr de skriver enkla satsdelar, sÄsom subjekt och direkt objekt. De i undersökningen deltagande modersmÄlslÀrarna hÄller med om betydelsen av anvÀndandet av MSA som bas i modersmÄlsundervisningen för utveckling av skriftsprÄket hos eleverna. Genom testen och enkÀterna fick vi fram intressanta resultat om skrivundervisningen i modersmÄlundervisningen i arabiska och vi fick fler tankar om hur man kan utveckla undervisningen..

Enklare vÀg in i ett nytt sprÄk : En webbkurs för nybörjare i arabiska

Detta examensarbete gÄr ut pÄ att utveckla en webbplats som riktar sig till svenskar som vill lÀra sig arabiska. Syftet med webbplatsen Àr att minska tröskeln till att lÀra sig arabiska. En stor del av arbetet har bestÄtt i att ta del av litteratur om sprÄkinlÀrning, sprÄkutbildning och datorstödd sprÄkinlÀrning, samt att studera andra webbplatser. Den webbplats jag har skapat bygger till stor del pÄ en MySQL-databas. Webbplatsen Àr skapad med PHP, HTML, CSS, JavaScript, jQuery och AJAX.

VÀgen mellan arabiskt tal- och skriftsprÄk The Way between the Arabic speech and writing language

Syftet med vÄrt arbete Àr att undersöka vilka möjligheter och hinder vÄra elever har nÀr det gÀller skriftsprÄket pÄ arabiska. I vÄrt arbete har vi anvÀnt oss av en kvalitativ undersökningsmetod och vi valde att göra intervjuer med 4 pedagoger och 8 elever varav 4 pÄ mellanstadiet och 4 pÄ högstadiet. Vi har anvÀnt oss bl.a. av Pauline Gibbons litteratur ?StÀrk sprÄket, stÀrk lÀrandet? och ?Lyft sprÄket, lyft tÀnkandet.

1 NĂ€sta sida ->